-
1 pente rapide
pente rapidepříkrý svah -
2 pente rapide
сущ.общ. крутой скат -
3 talus à pente rapide
прил.стр. крутой откосФранцузско-русский универсальный словарь > talus à pente rapide
-
4 pente
fpente douce — пологий скатpente rapide — крутой скатpente d'eau — наклонный шлюз с подвижным щиткомà pente douce — отлогий; (слегка) отлого2) перен. склонностьavoir une pente à [vers...] — иметь склонность к...pente glissante [savonneuse] — скользкий путь; неудержимое стремлениеêtre sur une pente glissante [savonneuse, dangereuse, descendante] — катиться по наклонной плоскостиêtre sur une mauvaise pente — иметь дурные наклонностиsuivre sa pente — идти своим путёмremonter la pente — 1) исправляться, выправляться 2) поправлять свои дела3) уст. полоса, оборка; занавеска ( у книжной полки) -
5 rapide
adj.1. tez, ildam, jadal; rapide comme une flèche o‘qday tez; train rapide tezyurar poyezd2. tez ishlaydigan, chaqqon; o‘ tkir; il est rapide dans son travail u ishida chaqqon; esprit rapide ziyrak aql3. jadal sur'at bilan ro‘y beradigan, jadal, tez (xatti-harakat); allure, pas rapide jadal xatti-harakat, qadam4. tez, tezlik bilan, jadal bajariladigan; un travail rapide mais soigné tez lekin hafsala bilan qilingan ish; guérison rapide tez tuzalish; méthode rapide jadal uslub5. tik, tikka; tikka ko‘ tarilgan, tushgan; nishab; pente rapide tik qiyalik; descente rapide tik tushish.nm.1. nishablik; oqimning nishab joyi, tez oqim; les rapides du Saint-Laurent Sent-Lorenning nishab oqadigan joylari2. tezyurar poyezd. -
6 rapide
быстроток
Гидротехническое сооружение в виде открытого канала или лотка для перевода воды из верхнего участка водовода или водоёма в нижний (с большими скоростями) без отрыва потока от контура сооружения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
быстроток
Водосбросное сооружение в виде канала или лотка уклоном дна, превышающим критический.
[СО 34.21.308-2005]
быстроток
Канал или лоток с уклоном дна больше критического
[ ГОСТ 26966-86]
быстроток
Открытое или закрытое гидротехническое сооружение для сопряжения безнапорных участков водовода (водоема), расположенных на разных уровнях, в котором пропуск воды из верхнего участка в нижний осуществляется с большими (более критических) скоростями без отрыва потока от контура самого сооружения.
[СНиП I-2]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rapide
-
7 rapide
rapide [ʀapid]1. adjectivea. fast ; [intervention, visite, fortune, recette, mouvement, coup d'œil, esprit] quick ; [pouls, rythme, respiration] fast ; [poison] fast-acting ; [accord] swift• rapide comme une flèche or l'éclair incredibly fast• c'est une rapide (qui agit vite) she's a fast worker ; (qui comprend vite) she's quick on the uptakeb. [pente, descente] steep2. masculine nouna. ( = train) expressb. [de cours d'eau] rapids* * *ʀapid
1.
1) ( qui se déplace très vite) fast2) ( qui coule vite) [rivière, eau] fast-flowing; [courant] strong3) ( fortement incliné) [pente, descente] steep4) ( fait en peu de temps) [progrès, transformation, vieillissement] rapid; [moyen, victoire] quick; [livraison, succès, aggravation] quick, rapid; [réaction, intervention] quick, swift; [réponse, décision] prompt; [service] quick, speedy5) ( au rythme soutenu) [mouvement, geste] quick; [allure] quick, rapid; [course] fast; [rythme, pouls] fast, rapid; [musique, danse] fastsa respiration était rapide — he/she was breathing rapidly
6) ( qui agit vite) [personne, esprit] quickà effet rapide — [médicament] quick-acting, fast-acting
2.
nom masculin1) ( cours d'eau) rapids (pl)••* * *ʀapid1. adj1) (= véloce) fastCette voiture est très rapide. — This is a very fast car.
2) (développement, croissance) rapid3) (= superficiel) quickJ'ai jeté un coup d'œil rapide sur ton travail. — I had a quick look at your work.
4) (intelligence) quick2. nm1) (= train) express train2) [cours d'eau] rapids pl* * *A adj1 ( qui se déplace très vite) fast; le plus rapide the fastest; le moins rapide the slowest; être rapide à la course to be a fast runner;3 ( fortement incliné) [pente, descente] steep;4 ( fait en peu de temps) [progrès, développement, disparition, transformation, vieillissement] rapid; [moyen, victoire] quick; [livraison, succès, amélioration, aggravation] quick, rapid; [réaction, intervention] quick, swift; [réponse, décision] prompt; [service] quick, speedy; jeter un coup d'œil rapide à sa montre to take a quick look at ou to glance at one's watch; une rapide montée du chômage a rapid rise in unemployment; avec une machine c'est rapide with a machine it's quick; je vais y aller en avion, c'est plus rapide I'm going by plane ou I'm flying, it's quicker;5 ( au rythme soutenu) [mouvement, geste] quick; [allure] quick, rapid; [course] fast; [rythme, respiration, pouls] fast, rapid; [musique, danse] fast; sa respiration était rapide, il avait une respiration rapide he was breathing rapidly; il a un pouls trop rapide his pulse is too fast;6 ( qui agit vite) [personne, esprit] quick; à effet rapide [médicament, substance] quick-acting, fast-acting.B nmf être un rapide (pour penser, comprendre) to be a quick thinker; ( pour agir) to have quick reactions.C nm2 Rail express; le rapide Paris-Maubeuge the Paris-Maubeuge express.être rapide comme l'éclair to be as quick as lightning.[rapid] adjectif1. [véhicule, sportif] fast[cheval] fast[courant] fast flowing2. [esprit, intelligence, travail] quick[progrès, réaction] rapidune réponse rapide a quick ou speedy replymarcher d'un pas rapide to walk at a brisk ou quick pace4. [court, sommaire] quickle chemin le plus rapide the shortest ou quickest wayun examen rapide des dossiers a quick ou cursory glance through the documents6. [facile - recette] quick————————[rapid] nom masculin et féminin(familier) [personne qui comprend vite]————————[rapid] nom masculin1. [cours d'eau] rapid -
8 pente
pente [pãt]〈v.〉1 helling ⇒ glooiing, schuinte♦voorbeelden:pente forte, raide, rapide • steile hellingêtre sur une pente glissante, savonneuse • zich op glad ijs bevindenen pente • schuinen pente douce, faible • zacht glooiendaller en pente • hellenf1) helling2) neiging3) val [rivier] -
9 pente forte, raide, rapide
pente forte, raide, rapideDictionnaire français-néerlandais > pente forte, raide, rapide
-
10 pente
nf.1. bir tomoni baland, bir tomoni past joylashish; qiyalik; pente douce, raide, rapide d'un chemin, d'un terrain sekin-asta pastlab boradigan, tik qiyalik, yo‘lning, joyning qiyaligi; une pente de quinze pour cent o‘n besh gradusli qiyalik2. qiya, qiyalik, nishab, o‘r; suivre la pente du terrain yerning qiyaligi bo‘ylab ketmoq; loc.fig. suivre sa pente o‘z mayliga qarab ish qilmoq3. en pente gorizontal bo‘ lmagan, qiya, nishab; qiya yer; chemin en pente douce, raide sekin-asta pastlab bordigan, tik qiya yo‘ l4. qiya, qiyalik, qiya yuza, yon bag‘ir, nishab; descendre, monter une pente qiyalikdan tushmoq, qiyalikdan ko‘ tarilmoq; en haut, en bas de la pente qiyaning tepasida, pastida; la pente d'une colline tepalikning yon bag‘ri; la pente d'un toit tomning nishabi5. mayl, havas, ishtiyoq; être sur une mauvaise pente yomon odati bo‘lmoq; remonter la pente yomon odatini tashlamoq. -
11 canal à forte pente
быстроток
Гидротехническое сооружение в виде открытого канала или лотка для перевода воды из верхнего участка водовода или водоёма в нижний (с большими скоростями) без отрыва потока от контура сооружения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
быстроток
Водосбросное сооружение в виде канала или лотка уклоном дна, превышающим критический.
[СО 34.21.308-2005]
быстроток
Канал или лоток с уклоном дна больше критического
[ ГОСТ 26966-86]
быстроток
Открытое или закрытое гидротехническое сооружение для сопряжения безнапорных участков водовода (водоема), расположенных на разных уровнях, в котором пропуск воды из верхнего участка в нижний осуществляется с большими (более критических) скоростями без отрыва потока от контура самого сооружения.
[СНиП I-2]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > canal à forte pente
-
12 vigne
nf. (en tant que plante en générale, terre plantée en ceps de vigne): mnyè (Albanais.001b.PPA.), VNYÈ (001a, Annecy.003, Chautagne, Gruffy, Leschaux.006, Massongy, Villards-Thônes), vnyeu (Compôte.271), venya / veunya / -e (Arvillard, Billième, St-Pierre-Albigny, Saxel), vènye (Aix, Albertville.021, Chambéry, Marthod, Montendry, Montricher), vinye (Montagny-Bozel) ; vyolye < (les) ceps> nfpl. (Billième). - E.: Bouton, Cavaillon, Cep, Feuille, Hautin, Charançon, Pleurer, Sentier, Treille, Vin, Vrille.A1) partie supérieure vigne raide // à pente rapide vigne d'une vigne en pente: chârda nf. (021). - E.: Coteau.A2) partie inférieure vigne plate // à pente douce vigne d'une vigne en pente: sopla nf. (021).A3) vigne isolée, qui n'est pas située dans un vignoble: éparsalya nf. (021).A4) vigne en foule, par provignage.A5) vigne en ligne, par plants greffés.A7) vigne vierge: mnyè bâtârda < vigne bâtarde> nf. (001), vnyeu vyêye (271).B) v., travailler la vigne: Arracher, Attacher, Déchaumer, Effeuiller, Fossorée, Levée, Piocher, Relever, Tailler.B1) épamprer la vigne: ébrotâ < élaguer> (003,006, Thônes.004).C) n., les maladies de la vigne: Mildiou, Phylloxéra, Oïdium, Pyrale. -
13 coteau
nm., colline, mamelon, sommet d'une colline ; (Albanais.001) renflement de terrain à flanc de coteau coteau /// colline /// montagne: kré < crêt> (001), kri (Saxel). - E.: Mont.A1) partie haute d'un coteau à pente rapide: charda nf. (Giettaz). - E.: Vignoble.A2) coteau, côte: kotyô (Chambéry).A3) tout petit coteau au sol pauvre constitué de gravier: molayron nm. ld., R. dim. molâ < mollard> (001, St-André-Val-Fier). -
14 outil
m1. инструмент; орудие 2. режущий инструмент; резец □ adoucir l'outil править инструмент; ajuster l'outil устанавливать инструмент; avancer l'outil подавать инструмент; démonter l'outil снимать инструмент; taire tangenter l'outil подводить инструмент к обрабатываемой поверхности; fixer l'outil закреплять инструмент; mettre l'outil au point точно устанавливать инструмент; monter l'outil устанавливать инструмент; monter l'outil droit устанавливать резец по центру режущей кромкой кверху; monter l'outil renversé устанавливать резец по центру режущей кромкой книзу; positionner l'outil устанавливать инструмент в рабочее положение; ramener l'outil отводить инструмент; reculer l'outil отводить инструмент; régler l'outil à hauteur устанавливать инструмент по высоте (см. также outils, outillage)outil à arête pierrée — резец, заправленный точильным брускомoutil auxiliaire — вспомогательный инструмент (напр. зубило)outil bloc — см. outil de découpage suisseoutil à brocher — протяжка; прошивкаoutil calibré — калиброванный [точноразмерный] резецoutil à calibrer les rainures — (строгальный) резец для калибрования канавокoutil de cambrage — инструмент для гибки; гибочный штампoutil claveté — инструмент, посаженный на шпонкуoutil de contre-poupée — инструмент, закрепляемый в задней бабкеoutil coupant — режущий инструмент; резецoutil coupant normal — стандартный режущий инструмент; стандартный резецoutil coupant spécial — специальный режущий инструмент; специальный резец,outil de coupe — режущий инструмент; резецoutil de coupe à diamant taillé — алмазный резец,outil à coupe négative — резец с тупым [отрицательным] углом резанияoutil à coupe positive — резец с острым [положительным] углом резанияoutil à couteau — ножевой штамп; отрезной штампoutil de découpage à contre-plaque et à couteau — вырубной штамп с прижимом и ножом (для обрезки ленты)outil de découpage à contre-plaque et engrenage — вырубной штамп с прижимом и механической подачей (ленты)outil de découpage à pilotage — вырубной штамп с регулируемой [направляемой] подачей (ленты)outil de découpage simple — вырубной штамп простого действия, одно-операционный вырубной штампoutil de découpage suisse — вырубной штамп швейцарского типа (производящий вырубку изделий и пробивку отверстий за один ход пресса)outil de découpage-emboutissage-détou-rage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и зачисткиoutil de découpage-emboutissage-poinçonnage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и пробивки отверстийoutil de détourage à bigorne — двурогий [V-образный] зачистной штампoutil à diamants en concrétion — инструмент, шаржированный алмазной крошкойoutil droit — 1. прямой резец 2. резец, установленный режущей кромкой кверхуoutil d'ébarbage — обрубной инструмент; обрезной [обрубной] штампoutil d'emboutissage à double effet — вытяжной штамп двойного действия, двухоперационный вытяжной штампoutil emmanché — инструмент, насаженный на рукояткуoutil d'équerre — угловой гибочный штамп, штамп для угловой гибкиoutil de filetage — резьбонарезной [резьбовой] инструмент; резьбовой резецoutil à fileter — резьбонарезной [резьбо вой] инструмент; резьбовой резецoutil de finition — чистовой [отделочный] резецoutil flexible — упругий инструмент; упругий резецoutil à gorge intérieure demi-ronde — (отогнутый) полукруглый резец для расточки канавок или углублений (в отверстиях)outil à mise fixée par clame — резец с твердосплавной пластинкой, закреплённой накладкойoutil à mise rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de mortaisage à rainurer — канавочный долбёжный резец, долбёжный резец для шпоночных пазовoutil moyeu — инструмент со ступицей для насадки, насадной инструментoutil non tournant — невращающийся инструмент (напр. протяжка)outil à pastille — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil à pastille rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de perçage — сверлильный инструмент; сверлоoutil à plaquette — (rapportée) резец с вставной пластинкойoutil à plusieurs poinçons — штамп с несколькими пуансонами, многопуансонный штампoutil pointu — заострённый [остроконечный] инструмент; остроконечный резецoutil à profil unique — однопрофильный инструмент (напр. модульная фреза)outil rabouté — составной инструмент; составной резецoutil rapide — быстрорежущий инструмент; быстрорежущий резецoutil renversé — резец, установленный режущей кромкой книзуoutil à serre-flan — (вытяжной) штамп с прижимомoutil de tronçonnage à lame — отрезной резец с напаянной пластинкой; составной отрезной резецoutil à tronçonner — отрезной инструмент; отрезной резецoutil trop bas — резец, установленный ниже диаметра обрабатываемого изделияoutil trop haut — резец, установленный выше диаметра обрабатываемого изделияoutil en V — V-образный гибочный пуансон, гибочная матрица для V-образных деталейoutil vibrant — вибрирующий инструмент (напр. ультразвукового станка) -
15 talus
nm., petite pente (au bord d'un chemin, d'une route), terrain en pente, pente, talus naturel avec pente très rapide ; renflement qui se forme à la lisière inférieure d'un champ en pente à cause de la terre qui descend ; bord inférieur, en forme de talus, d'un champ en pente ; talus d'un mur ; escarpe, talus intérieur d'un fossé: talu nm. (Aix, Saxel.002, Vaulx), R.3 => Toit ; moran-na nf. anc. (002, Juvigny.008), morêna (Leschaux), morin-na (Albanais.001, Villards-Thônes.028), R. Moraine ; brwa nf. (001), brwò (St-Martin-Porte), breuva (028), brôva (Albertville.021, Alex), brôwa (Balme-Si.), brouha (Dingy-St-Clair), R. l. broga < gaul. ; bordon nm. (021) ; molâr nm. (Cordon) ; mweuté pl. (m./f.?) (Montagny-Bozel). - E.: Bordure, Butte, Tas.A1) accotement, petit renflement de terre (le long des chemins et des routes), formé par la terre que l'on sort du fossé et situé entre le fossé et la route: talu nm. (001), R.3.A2) terrain en pente (plus ou moins grand), pente ; colline: morin-na < moraine> nf. (001).A3) renflement à la base extérieure d'un mur: talu nm. (002), R.3 ; ranforsmê < renforcement>, kontrèfoo < contrefort> (001).B1) v., défaire un talus (petit renflement de terre): émoran-nâ vt. (008). -
16 bordure
nf., bord, lisière, (de toit, de massif de fleurs...): bord(y)ura (Albanais.001, Villards-Thônes | Saxel.002), bordeura (Arvillard.228), R.3a Bord. - E.: Finir.A1) bordure de bordure champ /// chemin bordure très en pente ; talus d'un fossé ; talus naturel très bordure en pente // raide // rapide ; petite pente: brwà nf. (001), brôva (Albertville.021, Alex), R.3b.A2) élévation // renflement bordure qui se forme à la bordure bordure // lisière bordure inférieure d'un champ en pente par suite de la descente de la terre et qui forme un petit talus très raide: boo < bord> nm. (001), bordon nm. (021), R.3a ; brôva nf. (021), R.3b ; morêna (Leschaux).A3) bordure placée dans le haut d'une hotte tressée et faite de tiges de noisetier entrecroisées: kordon < cordon> nm. (002).A4) capvirade, chaintre, affrontaille, frontaille (fl), limite // bordure // lisière // extrémité // tête // bout bordure d'un champ que la charrue ne peut défoncer ou défonce mal faute de place parce que c'est là que l'attelage tourne pour revenir dans l'autre sens ; ligne de séparation de deux champs ; (en plus à Cordon), partie non labourable d'un champs (parce que trop pentu,... ; il faut travailler cette partie avec le bèshar < pioche>): chmossa (Cordon) || sovassena nf. (002), shavachèna (Thônes.004), chavassina (Taninges), shavanshnâ (Leschaux), shavosnâ, shavofnâ (004), stavasnâ (021, COD.), stavassèna (021.BRA.), tsavèna (Bozel), R.2a => Bout (shavon) ; (a)frontalye nf. (001, Combe-Si., Gruffy), R.3c ; kontort nm., pl. kontor (Montricher) ; bordon nm. (021), R.3a ; broha nf. (Mésigny), R.3b. - E.: Pré, Sillon, Talus.A5) lisière du haut // sommet bordure d'un champ, d'une vigne, qu'on bêche en premier pour y porter la terre du bas: sondzenâ nf. (Tarentaise) || sonzhon nm. (001), R.2b Sommet.B1) v., défoncer // finir bordure à la bêche // au bigard // à la pioche // à la houe bordure le bout du champ qui n'a pas été labouré par la charrue: shavofnâ vt. (4), R.2a ; afrontâ vi. (001), fére la frontalye < faire la frontaille> (001), R.3c ; sonz(e)nâ (21), R.2b.B2) finir le sillon, labourer /// tourner bordure sur le bout du champ (ep. d'un attelage): afrontâ vi. (1, St-Germain-de-T.), R.3c.C1) prép., en bordure de: à randa (228), à riva de (001). - E.: Bord, Long. -
17 montée
nf., côte (que l'on monte) ; (action de monter), accès à l'étage: MONTÂ (Albanais.001, Annecy.003, Cordon.083, Table, Thônes, Villards-Thônes), GRINPÂ < grimpée> (001), drai-hyô (Arvillard). - E.: Ascension, Escalier.A1) montée // pente montée raide // rapide, mais courte ; montée: POYÀ nf. (003, Albertville, Arvillard.228, Chamonix, Megève, Samoëns), pouyà (Montagny-Bozel), R.1 ; grinpèta (001).A2) forte pente, montée raide: groussa poyà (228), montâ ruda (083).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- poyà < l. DEF. podium <petite éminence, tertre> < g. podion => Pied, D. => Côte, Grimper, Monter, Pente.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
18 descente
nf. ; pente ; facilité pour boire (ep. de qq. qui boit vite et bien): déchêta (Albanais.001, Drumettaz), déchinta (Annecy.TER., Thônes, Vaulx), dèchinta (Peisey), déssanta (Saxel) ; dévalâ (Compôte-Bauges) ; drai-bâ < droit-en bas> nf. (Arvillard.228).Fra. La descente des alpages: la déchêta déz alpazho (001).A1) descente // pente descente rapide: déripa nf. (228), ripa (001). -
19 raide
adj., rigide, raidi ; (se tenir), droit, imperturbable ; fort, difficile à avaler (ep. d'une gnôle) ; difficile à raide croire // avaler // encaisser // admettre (ep. d'une chose racontée), fort de café ; sévère (ep. d'une éducation...): rai, -da, -e (Cordon.083, St- Jean-Arvey, Saxel), RAIDO, -A, -E (Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Arvillard.228, Marthod, St-Pierre-Alb., Sevrier, Thônes.004, Villards-Thônes) || f. raida, -e (Montagny-Bozel).A1) raide, rapide, très raide incliné // pentu // en pente: raido, -a, -e adj. (001) ; routcho / ryouto, -a, -e (Thoiry / 004) ; brèvan, -na, -e (Chamonix), R. => Pente ; rapido, -a, -e (003,004) ; rudo, -a, -e (083) ; râsho, -a, -e (Morzine). - E.: Froid, Libertin.A2) raide, droit, debout: drai, -ta, -e (228). -
20 chute
ʃytf1) Sturz m, Fall m2) ( tombée à pic) Absturz m3) ( effondrement) Untergang m, Zerfall m, Verfall m, Fall m4) ( reste) Rest m, Abfall m5) ( d'une histoire) Schlusspointe f6) geschwungenes Gesäß nchutechute [∫yt]1 d'une personne Fall masculin, Sturz masculin; des feuilles [Ab]fallen neutre; Beispiel: chute des cheveux Haarausfall; Beispiel: faire une chute de 5 m 5 m in die Tiefe stürzen; Beispiel: en chute libre im freien Fall3 géographie Beispiel: chute d'eau Wasserfall masculin; Beispiel: les chutes du Niagara die Niagarafälle5 (baisse rapide) Beispiel: chute de pression Druckabfall masculin; Beispiel: chute de température Temperatursturz masculin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rapide — [ rapid ] adj. et n. • 1500; lat. rapidus, de rapere « entraîner violemment » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui coule avec une grande vitesse (cours d eau). « Le courant devient brusquement si rapide que tout l effort des pagayeurs a du mal à le remonter » (A.… … Encyclopédie Universelle
pente — [ pɑ̃t ] n. f. • 1358; lat. pop. °pendita, de pendere → pendre I ♦ A ♦ Disposition oblique, penchée. 1 ♦ Inclinaison (d un terrain, d une surface) par rapport au plan de l horizon. ⇒ déclivité. Pente douce, raide, rapide, abrupte. Pente… … Encyclopédie Universelle
PENTE — s. f. Penchant, inclinaison d un terrain, d un plan, d une surface quelconque. Pente douce, aisée, insensible. Pente rapide. La pente de la montagne, de la colline. Cette maison est située sur la pente d un cote au. La pente est bien roide. Il y… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PENTE — n. f. Inclinaison d’un terrain, d’un plan, d’une surface quelconque sur un autre plan, sur une autre surface. Pente douce, aisée, insensible. Pente rapide. La pente de la montagne, de la colline. La pente est très raide. Il y a une pente douce de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RAPIDE — adj. des deux genres Qui se meut avec vitesse. Le Rhône est extrêmement rapide. Un torrent rapide. Un courant rapide. Une marche rapide. Une course rapide. Le cours rapide d’un fleuve. Le vol rapide des aigles. Un mouvement très rapide. En termes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rapide — (ra pi d ) adj. 1° Qui parcourt beaucoup d espace en peu de temps. • Et l eau grosse et rapide et la nuit assez noire, CORN. Cinna, IV, 2. • L un des deux chevaliers saigna du nez : si l onde Est rapide autant que profonde, Dit il...., LA… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Rapide (cours d'eau) — Pour les articles homonymes, voir Rapide. Rapide très violent à proximité des chutes du Niagara … Wikipédia en Français
tomber — 1. tomber [ tɔ̃be ] v. <conjug. : 1> • XV e; tumber XIIe; probablt o. onomat., avec infl. de l a. fr. tumer « gambader, culbuter », frq. °tûmon I ♦ V. intr. (auxil. être) A ♦ Être entraîné à terre en perdant son équilibre ou son assiette. 1 … Encyclopédie Universelle
grimpette — [ grɛ̃pɛt ] n. f. • 1855; de grimper ♦ Fam. Chemin court en pente rapide. ⇒ côte. Action de grimper. ⇒ grimpe, grimpée. ● grimpette nom féminin (de grimper 1) Familier Petit chemin en pente rapide. Escalade, varappe. ⇒GRIMPETTE, subst. fém. A … Encyclopédie Universelle
dévaler — [ devale ] v. <conjug. : 1> • 1135; de val 1 ♦ V. intr. Descendre brutalement ou très rapidement. Des « ânes chargés de sacs montant et dévalant le long des chemins » (A. Daudet). Rochers, laves qui dévalent de la montagne. ⇒ rouler, 1.… … Encyclopédie Universelle
gravir — [ gravir ] v. <conjug. : 2> • v. 1180; probablt frq. °krawjan « griffer, grimper en s aidant des griffes » 1 ♦ V. tr. ind. Vx GRAVIR SUR, À... Monter avec effort, en s aidant des mains, et par ext. S élever sur une pente escarpée (⇒… … Encyclopédie Universelle